视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。历史故事剧。薛允璜于1984年编剧。写明代弘治十二年,苏州才子唐寅(字伯虎)雄心勃勃赴京会试,文章得意,谁知遭人暗算,蒙冤入狱。一顿棍棒,惊醒了功名美梦,落魄归家,又遭势利妻子何氏的奚落,以致夫妻反目,一家离分。唐伯虎心灰意冷,潦倒不堪,乐坊歌女沈九娘来到他身边,激励他争做画状元:“功名无指望,才名应远扬”。伯虎欣闻知音,顿扫愁云,游远山,搜奇峰,览神韵,千里壮游,画艺大进,喜同九娘结为终身伴侣,得女儿桃笙。南昌宁王聘他去作画,伯虎在画室之中,惊见好友张灵的意中人崔莹,识破宁王要他画成《十美图》进献皇上的阴谋诡计,他悔恨交加,悲愤难抑,折笔撕画,佯作痴狂,以求脱身。九娘在苏州家中,积劳成疾,见丈夫疯颠而归,心痛如绞,病情加剧。张灵得知崔莹遭遇,痛不欲生,以死殉情。伯虎痛失好友,又与贤妻诀别。九娘死后,伯虎晚境凄凉,父女相依为命,卖画为生。。